– Yo! As-tu vu le dernier épisode Games of Thrones?
– Celui avec Hodor?
– YES!
– Cris pas man, t’es juste à côté, la ligne d’à côté.
– Scuse c’est juste que cet épisode-là était juste trop mongole!
– Bof… À par la fin, je sais pas trop.
– Ça veut dire quoi? T’es comme trop clair. Les lecteurs te comprennent trop, il faudrait que tu sois plus obscur comme ça personne ne comprendrait.
– T’es con. En fait, je veux dire que cette nouvelle saison est ordinaire. On est vraiment rendu dans la formule du tranquille pendant l’épisode et bang gros punch à la fin. Comme avec Hodor. Ça finit par devenir barbant.
– Je comprends, mais je trouve ça bon quand même.
– Mais pourquoi tu voulais me parler d’Hodor?
– Tsé la fin du dernier épisode avec Hold the door?
– Oui.
– Ben comment tu penses que ça peut se traduire en français. Forcément ça chie.
– Et si ça chie, c’est vraiment moins cool.
– Exact! Donc, il y a deux façons de faire ça . Uno, tu gardes le nom Hodor et tu essaies de le faire fiter . Genre Odeur dehors!
– C’est le mieux que t’as trouvé? Pas fort…
– Ok je te l’accorde. Deuxio, tu changes le nom de Hodor pour un nom que le sens pourrait fiter comme Tipo pour Tiens-la-Porte.
– Criss ça s’améliore pas…
Un commentaire Ajoutez le vôtre